གུ་རུ་དྲག་པོ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཁྱེར་བདེར་བཀོད་པ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
གུ་རུ་དྲག་པོ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཁྱེར་བདེར་བཀོད་པ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
གུ་རུ་དྲག་པོ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཁྱེར་བདེར་བཀོད་པ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཡ། དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གཟི་བྱིན་གྱིས། །གདུག་ཅན་ཐལ་བར་བྱེད་ཅིང་སྒྲུབ་པོ་ལ། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་ལམ་མཆོག་གསལ་མཛད་པ། །དྲག་པོ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པས་བདག་སྐྱོངས་ཤིག །དྲག་སྒྲུབ་ཆུ་ཀླུང་བྱེ་སྙེད་ཀྱི། །རྩ་བའི་འབྱུང་ཁུངས་ཉང་རལ་ལུགས། །རྒྱ་ཆེ་དོན་ཟབ་ཕྲིན་ལས་ནི། །མདོར་བསྡུས་འཚམ་པ་རབ་གསལ་བྱ། །པདྨ་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་གིས་རྒྱུད་སྨིན་ཅིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པས་ཡིད་མཐུན་གྱི་གནས་སུ་གུ་རུ་ཞི་དྲག་གི་རྟེན་བཀྲམ་པའི་སྤྱན་སྔར། དཔལ་གཏོར་པདྨ་འདབ་བཞི་དང་རྡོ་རྗེ་མེ་རིས་མཚན་པ་དཀར་ཐིག་དམར་གུར་ཤ་དར་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ །ཕྱི་མཆོད་སྦྲེང་ཚར། རྩ་གསུམ་སྤྱིའི་གཏོར་འབུལ་གང་འོས། སྔོན་གཏོར་
དཀར་བགེགས། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། ཆད་བརྟན་སོགས་བཤམ། སྤོས་དང་རོལ་མོ་སོགས་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཀྱང་གྲབས་སུ་ཚུད་ནས་ཕྲིན་ལས་དངོས་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་ནི། བརྒྱུད་འདེབས་སྔོན་དུ་སོང་ནས། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐོག་མར་དབང་དང་ཟློག་པ་སོགས་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་འབྲེལ་ན་སྔོན་ལ་དཀར་གཏོར་གཏང་བ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུམ། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་གཏོར་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་རིམ་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་པས་མཉེས་ཏེ་བདག་གི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམས་ལ། ཧཱུྃ༔
སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ བཀའ་དང་དམ་ལ་བཏགས་པ་ཡི༔ འཇིག་རྟེན་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཚིག་ཅན༔ ཚངས་པ་དང་ནི་བརྒྱ་བྱིན་དང༔ རྒྱལ་ཆེན་བཞི་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ༔ ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་དང་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད༔ གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་དང་གནོད་སྦྱིན་བརྒྱད༔ རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་དང༔ མ་མོ་འབྱུང་པོ་ཤ་ཟའི་ཚོགས༔ སྲིན་པོ་ཡི་དྭགས་སྨྱོ་བྱེད་དང༔ ཡུལ་ཕྱོགས་འདི་ན་གནས་པ་ཡི༔ གཞི་བདག་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས༔ འདིར་གཤེགས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྔོན་གྱི་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ༔ ནད་སོགས་མི་མཐུན་ཞི་བ་དང༔ ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང༔ ལོག་ལྟ་དབང་དུ་བསྡུ་བ་དང༔ མངོན་སྤྱོད་མི་མཐུན་འཇོམས་པ་དང༔ ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ༔ དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས༔ དངོས་གྲུབ་ཅན་གྱིས་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད༔ མཐུ་རྩལ་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་བསྔོ། འདི་ནི་ཚོགས་མཆོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ལྟ་བུ་དང་ཞག་གྲངས་མང་དུ་གཏང་བའི་
ཉིན་ཕྱི་མ་རྣམས་ནི་་མི་དགོས་སོ།

以下是藏文文本的完整直译：
怒相莲师善逝合集的便于实修的事业：胜过不利方
怒相莲师善逝合集的便于实修的事业：胜过不利方
怒相莲师善逝合集的便于实修的事业：胜过不利方者在此
顶礼金刚大忿怒王！（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཡ，梵文拟音：namo guru vajra mahā krodha rājāya，梵文天城体：नमो गुरु वज्र महा क्रोध राजाय，梵文泰卢固体：నమో గురు వజ్ర మహా క్రోధ రాజాయ，汉语字面意义：顶礼上师金刚大忿怒王，汉语拟音：那摩古如巴杂玛哈括达惹匝雅）
以末法之火般炽盛威光，
将恶性众生化为灰烬，为修行者
明显开示胜妙智慧光明之道，
愿怒相善逝合集护佑我！
如河流般无量的怒相修法，
其根源出自酿绕传承，
广大而义理深奥的事业，
今当简明扼要地清晰呈现。
已在莲花怒相坛城中得灌顶而成熟心续，并守持誓言的修行者，具备相应条件者，于适宜之地，布置上师寂静怒相之依处，于其前，供奉吉祥朵玛（食子），饰有四瓣莲花与金刚火焰纹，白色条纹和红色帐篷，以肉与丝带装饰，左右摆放药物和血，外供品成列，三根本共用的朵玛供，前供白色朵玛驱除障碍，集聚供品所需物品，稳固物品等陈设。香、音乐等所需物品也准备妥当，实际修持事业分三：前行、正行及后行。
首先，在做过传承祈请后，若修持的开始与灌顶和驱魔等事业相关，先送白朵玛：
让样康（RAṂ YAṂ KHAṂ）。嗡啊吽（OṂ ĀḤ HŪṂ）。（三遍）
宝器中的朵玛化为智慧甘露的大海。从自己心间放光，迎请具德七十二尊等外围护法、守护世间法的一切护法。以"嗡阿嘎若"等三句念诵奉献，他们欢喜并成就我的事业，观想后念：吽！
在往昔劫初时，莲师莲花生大士，所约束教令誓言的，守护世间法的具誓者，梵天以及帝释天，四大天王与十方护法，八大天神和八大龙王，八大行星与八大药叉，二十八星宿以及，护佑藏地的坚固女神，以及魔母元神食肉鬼众，罗刹饿鬼致狂者，以及住于此方此地，一切地神部众等，天魔八部及随从，请降临此地垂念我，请享用此供养朵玛，莫违背昔日之誓言，对于我等瑜伽士及眷属，息灭疾病等不利，获得广大一切受用，摄服邪见之众生，摧毁诛法的敌对者，赐予我事业之成就！具誓者请护卫于我，具成就者请予援助，具威力者请护卫我，成就所托付的事业！
如此奉献。这是如同荟供的事业，连续多日修持时，第二天以后则不需要。


 །དེ་ནས་སྔོན་འགྲོ་དངོས་ལ་རྣམ་པ་བཅུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ བརྒྱུད་པའི་རྩ་བ་བླ་མ་རྗེ༔ དངོས་གྲུབ་འབྱུང་གནས་ཡི་དམ་ལྷ༔ ལེགས་པར་བྱིན་རློབ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། བདག་གཞན་གཉིས་མེད་དོན་ཕྱིར་དུ༔ དྲག་པོའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་བསྒྲུབས་ནས༔ སྙིང་པོ་བླ་མེད་མཆིས་པ་དང༔ གཞན་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ་བརྗོད། གཉིས་པ་བགེགས་གཏོར་གཏང་ཞིང་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། གོང་ལྟར་བྱིན་བརླབ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་དབང་དྲག་པདྨ་ཁྲོ་གཏུམ་བཟོད་པར་དཀའ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུར་གྱུར། ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་དང༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ་གྱིས༔ བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ༔ གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ ཞེས་བཀུག །ཨ་ཀཱ་རོ་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཐོད་ཕྲེང་ཁྲོས་པའི་སྐུ༔ ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་ཁྲོ་བོ་སྟེ༔ འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད༔ འདི་རུ་མ་
འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ཡང་གསང་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ འདུ་བའི་ལྷ་རྣམས་མ་གཏོགས་པ༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་གེགས་བྱེད་རྣམས༔ ང་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟབ་མོ་དང༔ ལྷ་སྔགས་མཐོང་བའི་སྐལ་མེད་པས༔ ད་ལྟ་ཕྱི་རུ་འགྲོ་བར་གྱིས༔ གལ་ཏེ་བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་ན༔ ང་ཡི་སྤྲུལ་པ་མང་པོ་ཡིས༔ མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་ཁོས༔ དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་ལ། དྲག་སྔགས་རོལ་མོ་སོགས་ཀྱིས་བསྐྲད་དོ། །གསུམ་པ་མཚམས་བཅད་པ་ནི། ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ༔ ཞེས་པས། སྐད་ཅིག་གིས་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་པ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ལྟེ་བར་རང་ཉིད་པདྨ་དྲག་པོར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་བཅུ་འཕྲོས་པས༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་བཅུར་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཆེ་བའི་ལྷ་རྣམས་ང་ཡི་འཁོར༔ དྲེགས་པ་མ་ལུས་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ ཕྱོགས་བཅུར་ཁྲོ་བོའི་སྤྲུལ་པ་འགྱེད༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་བཅུ༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཁྲོ་གཉེར་མཆེ་བ་རབ་ཏུ་གཙིགས༔ སྐུ་སྟོད་ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་གསོལ༔ སྐུ་སྨད་སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་ཅན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་
བརྒྱན༔ གཡོན་པ་འགུགས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་སྙིང་ནས་རབ་བཟུང་ཞིང༔ གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་ཐལ་བ་རྡུལ་དུ་རློག༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོས་ནམ་མཁའ་ཁེངས༔ ཧཱུྃ་གི་སྒྲ་སྒྲོག་དི་རི་རི༔ ཕཊ་ཀྱི་བརྡ་སྐད་ཁྲ་ལ་ལ༔ བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག༔ མ་དག་པ་རྣམས་ཚར་ཆོད་ཅིག༔ བགེགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་རྒྱུན་ཆོད་ཅིག༔ བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཀྵ་རཀྵ༔ བཞི་པ་ཡན་ལག་དགུ་པས་ཚོགས་གསག་པ་ནི། གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་ནས་བཞུགས་པར་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེ་མཆོག་འབར་བའི་ཧེ་རུ་ཀ༔ དབང་དྲག་པདྨ་བཀའ་ཡི་འཁོར་དང་བཅས༔ དབང་དྲག་ལས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ཕོ་བྲང་ན༔ དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དབང་དྲག་པདྨ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རྔམ་བརྗིད་དགྱེས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་ཤི་གཉིས་སྤངས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ལས༔ ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ལྷ་སྲིན་དམ་ལ་བཏགས༔ སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་དཔལ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་
སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
接着，前行本身有十个方面。首先，皈依发心：
吙！（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字吙，汉语拟音：吙）
传承之根本上师尊，
成就源泉本尊神，
善予加持空行众，
三根本前我皈依。
（三遍）
为自他无二之目的，
修持一切怒相忿怒王，
证得无上精髓果，
为利他故而发心。
（三遍）
第二，送障碍朵玛并做教令：
如前加持。自己刹那化为威德莲花忿怒尊，难以忍受的威严，如劫末之火般炽燃，做钩召手印，念：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
以诸上师之加持，
本尊诸神之定力，
空行众之威神力，
我与眷属众等前，
一切作害者速来！
金刚钩召匝！（藏文：བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔，梵文拟音：vajra aṃkuśa jaḥ，梵文天城体：वज्र अंकुश जः，梵文泰卢固体：వజ్ర అంకుశ జః，汉语字面意义：金刚钩召匝，汉语拟音：班杂昂固夏匝）
如是钩召后，以"嗡阿嘎若"等三遍来奉献，然后：
吽！
我乃骷髅鬘忿怒身，
三界度脱之忿怒，
一切元神众无余，
勿违背我之教令！
不在此处速离去！
在此最密修持坛城，
除了聚集的诸尊神，
所有障碍菩提成就者，
我之甚深之坛城，
及见神咒无缘分，
现在速离往外去！
若有违背我教令，
我之众多化身将，
将汝头颅碎百片！
故各自回归本处去！
上师天空行一切元神离去啪！（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：guru deva ḍākinī sarva bhūta uccataya phaṭ，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी सर्व भूत उच्चटय फट्，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ సర్వ భూత ఉచ్చటయ ఫట్，汉语字面意义：上师天空行一切元神离去啪，汉语拟音：古如得瓦达基尼萨尔瓦布达乌札塔雅帕）
念诵后，以忿怒咒语、音乐等驱逐。
第三，结界：
智慧轮坛城！（藏文：ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ༔，梵文拟音：jñāna cakra maṇḍala，梵文天城体：ज्ञान चक्र मण्डल，梵文泰卢固体：జ్ఞాన చక్ర మణ్డల，汉语字面意义：智慧轮坛城，汉语拟音：嘎那扎扎曼达拉）
念诵后，刹那观想一个宽广的金轮，有十辐，在其中心自己显现为莲花忿怒尊，从心间放射十个深蓝色的吽字，化为十位智慧忿怒尊。
吽！
我是莲花骷髅鬘，
大尊诸神为我眷，
为降服一切傲慢者，
十方放射忿怒化身。
十大智慧忿怒王，
深蓝色身一面二手，
忿怒皱眉露獠牙，
上身披着大悬布，
下身虎皮裙装饰，
坟场饰物极庄严，
左手持钩召金钩，
从敌障心中紧紧执，
右手金刚锤杵将，
敌障碾为细微尘，
化现忿怒尊充满虚空，
吽声轰鸣声隆隆，
啪的信号声嘎啦啦，
障碍敌魔碾为尘，
不净者们速截断！
障碍图谋断其流！
金刚忿怒火焰绕守护守护！（藏文：བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཀྵ་རཀྵ༔，梵文拟音：vajra krodha jvala raṃ rakṣa rakṣa，梵文天城体：वज्र क्रोध ज्वल रं रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：వజ్ర క్రోధ జ్వల రం రక్ష రక్ష，汉语字面意义：金刚忿怒火焰绕守护守护，汉语拟音：班札卓达杂拉朗惹夏惹夏）
第四，以九支行积累资粮：
上师天空行金刚三昧耶匝！（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔，梵文拟音：guru deva ḍākinī vajra samaya jaḥ，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी वज्र समय जः，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：上师天空行金刚三昧耶匝，汉语拟音：古如得瓦达基尼班扎萨玛雅匝）
前方虚空日月莲花座上，三根本尊众被迎请安住。
吽！
从大坟场炽燃宫殿中，
可怖大胜燃烧赫鲁嘎，
威猛莲花教令眷属随，
威猛事业中祈请降临！
吽！
在可怖坟场宫殿中，
傲慢男女日月垫上，
威猛莲花眷属众，
威严欢喜姿态中安住！
吽！
超越生死金刚自性中，
事业任运天魔受约束，
三身任运众生之荣光，
向威猛莲花身敬礼！


 ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་སྐུ་གསུམ་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ དུག་གསུམ་དབང་གྱུར་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་རྣམས༔ དྲག་པོས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་ཚོགས༔ དབང་དྲག་པདྨའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ནི་མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་དབང་སོང་བས༔ དུག་གསུམ་དབང་གིས་འགལ་བ་ཡོད་སྲིད་ཀྱིས༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ རབ་གནོང་འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་ནས༔ དྲག་པོ་གཟི་བརྗིད་འབར་བའི་སྐུ་མཆོག་གིས༔ འཁོར་བའི་གཏིང་ནས་སྐམ་སར་འདོན་པའི་ཕྱིར༔ དུག་གསུམ་ཞལ་དུ་གསོལ་ལ་ཡི་རང་ངོ༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་ཐུགས་བཞེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར༔ དྲག་པོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ འགྲོ་རྣམས་ཇི་སྲིད་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བར༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས༔ ཧཱུྃ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་སོགས་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་མེད་པ་དང༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་བདག་གིས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཐེག་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ནི་དད་པས་གཏིང་ནས་ཁྱེད་སྒྲུབ་ན༔ ཐུགས་རྗེ་མ་ཆུང་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དགོངས༔ སྨོན་
ལམ་འབྲེལ་པ་འདི་ཡིས་མཚམས་སྦྱར་ནས༔ བདག་དང་སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཚོགས་ཞིང་རྣམས་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ལྔ་པ་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ རང་སྣང་གསལ་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ མ་རིག་དབང་གིས་སྒོ་བཅད་པས༔ ཡེ་ཤེས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཡིས༔ ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་ཕྱེས་ཤིག༔ བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ དྲུག་པ་བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་རང་རིག་དྲག་པོའི་ལྷ༔ གཟུང་འཛིན་བག་ཆགས་ཤིན་ཏུ་བསྒྲིབས༔ རང་ཤར་རང་གྲོལ་བདེ་སྟོང་ངང༔ རང་ཞལ་མཇལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
为解脱三界于三身境界中，
三毒所控敌障元神众，
被忿怒尊所解脱的肉血骨聚集，
献供养于威猛莲花身。
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
我因无明迷乱所控制，
受三毒影响或有所违犯，
违背威猛莲花之心意，
以极惭愧心发露忏悔。
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
掌控三界三有一切后，
以忿怒威严燃烧胜身，
为从轮回深处拯救至干地，
于三毒口中奉食随喜。
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
因是往昔承诺心愿故，
忿怒莲花金刚骷髅鬘尊，
众生直至成佛期间中，
不入涅槃以悲眼垂视。
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
瑜伽师我等轮回众生，
为无障碍成就菩提及，
获得二种成就之目的，
祈请转动大乘法轮！
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
我以信心从深处修持您时，
悲心勿小念及昔日誓愿，
以此发愿连结结缘后，
愿我与众生证得菩提！
匝吽邦吙！（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：匝吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
资粮田溶入自身。
第五，开启象征之门：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
自现明晰之宫殿，
因无明力而门封闭，
以智慧事业四种力，
开启宫殿坛城门！
勃隆入啪！（藏文：བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：bhrūṃ praveśaya phaṭ，梵文天城体：भ्रूं प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：勃隆入啪，汉语拟音：勃隆巴威夏雅帕）
第六，象征礼敬：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
本来自觉忿怒尊，
为所取能取习气深蒙蔽，
自现自解脱乐空性中，
礼敬自面相见！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ བདུན་པ་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས༔ ཡེ་ནས་རང་དང་གཉིས་མེད་ཀྱང༔ མ་རིག་དབང་གིས་ལོག་ལྟ་བགྱིས༔ སྤང་བླང་གཉིས་བཟུང་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་ཡི༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ཆགས་འགལ་འཁྲུལ་རྣམས༔ གནོད་འགྱོད་སེམས་ཀྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཕྱིན་ཆད་སྡོམ་པར་བགྱིད་ལགས་པས༔ བཟོད་པ་ཆེན་པོའི་ངང་བཞེས་ལ༔ ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བརྒྱད་པ་དམ་བཅའ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་དྲག་པོ་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས༔ སྔོན་གྱི་དུས་ན་ཡི་དམ་ལྷ༔ འདི་ནས་བཟུང་ནས་དུས་
ཀུན་ཏུ༔ སྲོག་ཕྱིར་མི་གཏོང་བསྒྲུབ་དམ་བཅའ༔ བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔ དགུ་པ་བྱིན་དབབ་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ ལོངས་སྐུ་འཇིགས་བྱེད་པདྨ་དྲག་པོའི་ཚོགས༔ སྤྲུལ་སྐུ་སྣ་ཚོགས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་བྱིན་ཆེན་དབབ་ཏུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ བཅུ་པ་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་མཆོད་རྫས་ཀྱི་མི་གཙང་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྣོད་ཀ་པཱ་ལ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། བཅུད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲིཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ ལན་གསུམ། སྣོད་བནྡྷ་ཁོར་ཡུག་ཏུ། བཅུད་འདོད་ཡོན་གྱི་ལྷ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱཿ ལན་གསུམ། སྣོད་བནྡྷ་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་བཅུད་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་རླབས་འཁྲུགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ ལན་གསུམ། སྣོད་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་བྷཉྫ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་སུ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་སྦྱོར་སྒྲོལ་དམ་ཚིག་
གི་རྫས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམས་སུ་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྟ་ན་ག་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྱིན་བརླབ་བོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
阿提普吙！（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，梵文拟音：ati pū hoḥ，梵文天城体：अति पू होः，梵文泰卢固体：అతి పూ హోః，汉语字面意义：阿提普吙，汉语拟音：阿提普吙）
第七，忏悔：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
忿怒王怒相诸尊垂念！
虽本来与自身无二，
因无明力而生邪见，
执取二元取舍发露忏。
外内密之乘的
戒誓损毁违犯错乱等，
以悔过之心发露忏。
从今以后守持戒律，
请以大忍之姿受纳，
赐予清净最胜成就！
嗡啊吽金刚三昧萨埵啊吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra samaya satva āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र समय सत्व आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర సమయ సత్వ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚三昧萨埵啊吽，汉语拟音：嗡啊吽班杂萨玛雅萨埵啊吽）
第八，誓言：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
上师忿怒诸忿怒众，
往昔时期之本尊神，
从今以后一切时中，
宁舍生命不舍修持誓。
金刚心吽！（藏文：བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：vajra citta hūṃ，梵文天城体：वज्र चित्त हूँ，梵文泰卢固体：వజ్ర చిత్త హూం，汉语字面意义：金刚心吽，汉语拟音：班杂其达吽）
第九，降临加持：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
虽不动于法身寂静本性中，
受用身可怖莲花忿怒众，
化身种种利益众生者们，
以誓愿力降临此地！
赐予我修行瑜伽士最胜灌顶，
祈请降下大加持于修法物！
嗡啊吽三昧降临阿阿！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ samaya āveśaya a ā，梵文天城体：ओं आः हूँ समय आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సమయ ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：嗡啊吽三昧降临阿阿，汉语拟音：嗡啊吽萨玛雅阿威夏雅阿阿）
第十，加持供品：
从我心间的吽字放射让样康，焚烧、吹散、洗净供品的一切不净污垢。从空性中，器物嘎巴拉宽广而辽阔，内容物化为智慧甘露之海洋。
嗡啊吽一切五甘露吽吙塔！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲིཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ thā，梵文天城体：ओं आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः था，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః థా，汉语字面意义：嗡啊吽一切五甘露吽吙塔，汉语拟音：嗡啊吽萨尔瓦班佳阿密利塔吽吙塔）（三遍）
器皿班达的周围，内容物变为无量欲妙之天女。
嗡啊吽大食子赐威光食子赐力灵密三昧耶吽吙塔！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃta tejo baliṃta bala bate guhya samaya hūṃ hrīḥ thā，梵文天城体：ओं आः हूँ महा बलिंत तेजो बलिंत बल बते गुह्य समय हूँ ह्रीः था，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత తేజో బలింత బల బతే గుహ్య సమయ హూం హ్రీః థా，汉语字面意义：嗡啊吽大食子赐威光食子赐力灵密三昧耶吽吙塔，汉语拟音：嗡啊吽玛哈巴林达贴卓巴林达巴拉巴贴固呀萨玛雅吽吙塔）（三遍）
器皿班达长发垂者中，内容物成为血海汹涌波澜。
嗡啊吽大红坛城吽吙塔！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔་མ་ཧཱ་རཀྟ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā rakta maṇḍala hūṃ hrīḥ thā，梵文天城体：ओं आः हूँ महा रक्त मण्डल हूँ ह्रीः था，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త మణ్డల హూం హ్రీః థా，汉语字面意义：嗡啊吽大红坛城吽吙塔，汉语拟音：嗡啊吽玛哈惹达曼达拉吽吙塔）（三遍）
宝器和莲花碗袠等宽广辽阔之器中，盛装外内密之供云，解脱誓言之物不可思议。
嗡金刚花至声啊吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe... śabda āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पुष्पे... शब्द आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే... శబ్ద ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚花至声啊吽，汉语拟音：嗡班扎普呔...夏达啊吽）
亠那嘎那三昧吽！（藏文：སྟ་ན་ག་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：sta na gaṇa samaye hūṃ，梵文天城体：स्त न गण समये हूँ，梵文泰卢固体：స్త న గణ సమయే హూం，汉语字面意义：亠那嘎那三昧吽，汉语拟音：达那嘎那萨玛耶吽）
如是加持。


 །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལའང་བཅུ་ལས། དང་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། ཨོཾ༔ གདོད་ནས་རང་བྱུང་མཐའ་དབུས་མེད༔ སྨྲར་མེད་བསམ་འདས་བརྗོད་ལས་འདས༔ མཉམ་ཉིད་ཐིག་ལེ་བདེ་བ་ཆེ༔ མཁའ་ལྟར་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་གནས༔ གཉིས་པ་ཀུན་སྣང་ནི། ཨཱ༔ རྩོལ་མེད་དབྱིངས་ལས་འགག་པ་མེད༔ བྱེ་བྲག་ཕྱག་རྒྱ་ཅིར་ཡང་སྣང༔ རང་ངོ་མ་ཤེས་སྡུག་བསྔལ་སྤྱོད༔ རང་གིས་རང་བཅིངས་སྙིང་རེ་རྗེ༔ གསུམ་པ་རྒྱུའི་ཏིང་འཛིན་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་དང་བཅས་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཀྱང༔ སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བའི་ཡི་གེ་དྲུག༔ གནས་འགྱུར་འབྱུང་བ་རིམ་གྱིས་བརྩེགས༔ སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་རྣམ་པར་དག༔ ཨེ་ཡཾ་ར་བཾ་ཀེཾ་རཾ༔ ཨེ་ལས་ནམ་མཁའ་མཐིང་ནག་འབར༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ༔ ར་ལས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས༔ བཾ་ལས་ཞིང་ཆེན་ས་གཞི་བདལ༔ ཀེཾ་ལས་ཀེཾ་རུས་རི་རབ་སྟེང༔ རཾ་ལས་མེ་རི་དམར་སེར་འབར༔ བྷྲཱུྃ་ལས་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བྷནྡྷ་སྐམ་རློན་གཟེར་ཆེན་གཏམས༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་
ཅན༔ ལྷ་བརྒྱད་ཀ་བ་ཚངས་པའི་གདུང༔ ཀླུ་བརྒྱད་ཀ་གདན་རྒྱུ་སྐར་དྲལ༔ ཞིང་ལྤགས་ཐོག་ལ་ཐོད་པའི་བད༔ རྒྱུ་མའི་ལྡ་ལྡི་ཙིཏྟའི་ཏོག༔ མཱཾ་སའི་རི་བོ་རཀྟའི་རྫིང༔ ཆུ་སྲིན་ཡ་ཐེམ་རུས་སྦལ་མ༔ ཞིང་ཆེན་སྒོ་ལོགས་སྒོ་རྒྱན་སྤྲས༔ རྡོ་རྗེ་དུར་ཁྲོད་མེ་རིའི་གུར༔ དེ་དབུས་གྲུ་གསུམ་དམར་ནག་འབར༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དང༔ སྲིན་པོ་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ པདྨ་ཙནྡྲ་སཱུརྻ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན༔ རཀྴ་རག་མོ་ཏི་ར་བཾ༔ རང་གི་རིག་པ་ཧཱུྃ་དམར་ལས༔ འོད་འཕྲོས་སངས་རྒྱས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ འོད་ཟེར་མ་ལུས་བདག་ལ་ཐིམ༔ འཕྲོ་འདུས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༔ སྐད་ཅིག་བདག་ཉིད་པདྨ་འབྱུང༔ མདོག་དམར་མེ་ཡི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཆ་བྱད་ཅན༔ དབུ་སྐྲ་ལྕང་ལོ་གྱེན་དུ་བརྫེས༔ སྤྱན་གསུམ་ཞལ་བགྲད་མཆེ་བ་གཙིགས༔ ཐོད་སྐམ་ལྔ་ཡིས་དབུ་ལ་བརྒྱན༔ ཐོད་པ་སྐམ་རློན་ནེམ་གསུམ་གྱི༔ ཕྲེང་བའི་དོ་ཤལ་འཕྱང་བ་དང༔ སྐུ་སྟོད་གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་གསོལ༔ སྐུ་སྨད་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་ཅན༔ མི་ལྤགས་གཡང་གཞི་རྐེད་ལ་བཅིངས༔ ཁྲག་ཞག་ཐལ་བའི་མཚན་མས་སྤྲས༔ རུས་རྒྱན་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་གནམ་
ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ནི༔ རྩེ་དགུ་ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་ཕྱར༔ ཕྱག་གཡོན་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་ནི༔ ཁ་དགུ་མིག་དགུ་བསྣམས་པ་ཡིས༔ བཅོ་བརྒྱད་རྭ་ལས་ཐོག་ཆེན་འཕྲོ༔ ཁ་དགུས་ཁམས་གསུམ་ཟས་སུ་ཟ༔ སྡེར་མོས་སྟོང་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད༔ མཆན་ཁུང་གཡས་གཡོན་གཉིས་སུ་ནི༔ སྡེ་བརྒྱད་བཅུག་ནས་ཟ་བར་བྱེད༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་སྐར་ལྟར་འཕྲོ༔ སྤྱི་གཙུག་བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོ་ནི༔ དམར་ནག་མེ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་བརྗིད་ལྡན་བསྒོམ༔ དེ་སྟེང་པད་ཉི་བམ་རོའི་སྟེང༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་སྨུག་ནག་མདོག༔ ཁ་ཊྭཱཾ་དང་ནི་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ སྤྱན་གསུམ་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་རྫོགས༔ འདོར་སྟབས་མེ་ཕུང་ཀློང་དུ་བཞུགས། །དེ་ཡི་སྤྱི་གཙུག་པདྨའི་སྟེང་། །རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་གསལ། །དཔྲལ་བར་གསེར་འཁོར་རྩིབས་བཞིའི་སྟེང་། །འཇམ་དཔལ་སེར་པོ་རིན་ཆེན་བརྒྱན། །རལ་གྲི་བསྐོར་ཞིང་སྡིགས་མཛུབ་སྒྲེང་། ཁྲོ་ཚུལ་འགྱིང་བག་ལྡན་པ་ཡི། །སྤྱི་བོར་ཨཱོཾ་ཡིག་གསེར་མདོག་བསྒོམ། །མགྲིན་པར་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས། །རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་རྟ་ཞལ་ལྗང་། །དབྱུག་ཏོ་བསྐོར་ཞིང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད། །བརྐྱང་བསྐུམ་དྲག་
པོའི་ཆས་ལྡན་པའི། །མགྲིན་པར་ཨཱཿཡིག་དམར་པོ་གསལ། ཐུགས་ཀར་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་ནི༔ རི་རབ་བང་རིམ་བུམ་པ་བྲེ༔ འཁོར་ལོ་ཏོག་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ༔ བུམ་པའི་ནང་དུ་ཕྱག་རྡོར་མཐིང༔ རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་སྡིགས་མཛུབ་སྒྲེང༔ རིན་ཆེན་སྦྲུལ་རིགས་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
第二，正行有十方面。第一，真如三摩地：
嗡！（藏文：ཨོཾ༔，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）
本初自生无边无中，
不可言说超思离言，
平等一味大乐性，
如虚空般安住平等中。
第二，普现：
啊！（藏文：ཨཱ༔，梵文拟音：ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）
无勤法界无障碍，
各种手印随处现，
不识自性受苦行，
自己缚自实悲悯。
第三，因三摩地与誓言坛城生起：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
法界智慧虽无别，
种种生起六字咒，
转变元素次第积，
无生法界中清净。
诶扬拉邦更让！（藏文：ཨེ་ཡཾ་ར་བཾ་ཀེཾ་རཾ༔，梵文拟音：e yaṃ ra baṃ keṃ raṃ，梵文天城体：ए यं र बं कें रं，梵文泰卢固体：ఏ యం ర బం కేం రం，汉语字面意义：诶扬拉邦更让，汉语拟音：诶扬拉邦更让）
从诶字生起蓝黑燃烧虚空，
从扬字明现风的坛城，
从拉字红海波涛汹涌，
从邦字广大大地铺开，
从更字，更如山王上，
从让字红黄燃烧火山。
从勃隆字生起坟场宫殿，（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：勃隆，汉语拟音：勃隆）
班达干湿大钉充满，（藏文：བྷནྡྷ，梵文拟音：bhandha，梵文天城体：भन्ध，梵文泰卢固体：భన్ధ，汉语字面意义：班达，汉语拟音：班达）
四方四门有阶梯，
八神柱梁梵天架，
八龙柱础星宿网，
尸皮顶上颅盖饰，
肠悬垂饰心顶饰，
肉山血池装点中，
鳄鱼门楣龟框饰，
大肌肉门扇门饰，
金刚坟场火山帐，
其中燃烧红黑三角，
莲花日月座垫上，
傲慢天魔八部众，
罗刹男女交叠上。
莲花月日！（藏文：པདྨ་ཙནྡྲ་སཱུརྻ༔，梵文拟音：padma candra sūrya，梵文天城体：पद्म चन्द्र सूर्य，梵文泰卢固体：పద్మ చన్ద్ర సూర్య，汉语字面意义：莲花月日，汉语拟音：巴玛赞札苏尔雅）
阿雅玛杜汝扎夏那！（藏文：ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན༔，梵文拟音：a ya ma du ru ca śa na，梵文天城体：अ य म दु रु च श न，梵文泰卢固体：అ య మ దు రు చ శ న，汉语字面意义：阿雅玛杜汝扎夏那，汉语拟音：阿雅玛杜汝扎夏那）
罗刹拉木提拉邦！（藏文：རཀྴ་རག་མོ་ཏི་ར་བཾ༔，梵文拟音：rakṣa raga mo ti ra baṃ，梵文天城体：रक्ष रग मो ति र बं，梵文泰卢固体：రక్ష రగ మో తి ర బం，汉语字面意义：罗刹拉木提拉邦，汉语拟音：惹夏拉莫提拉邦）
自觉性红色吽字中，
放光唤醒诸佛誓愿心，
光芒无余溶入我，
放收光芒融化为，
刹那自身莲师生，
红色以火鬘装饰，
具足赫鲁嘎之相，
头发长发向上竖，
三眼大张露獠牙，
五个干颅饰头顶，
干湿颅骨串成的，
三串项链垂挂身，
上身穿着湿象皮，
下身虎皮裙装饰，
人皮悬布系于腰，
血油灰烬为标记，
骨饰坟场八饰佩，
右手金刚杵铁器，
九尖伸向天空中，
左手持着铁制蝎子，
九口九眼所持者，
十八角发出大雷电，
九口吞噬三界为食，
爪钩摄取三千界，
左右两腋之下中，
纳入八部众啖食，
安坐于火焰聚中，
火焰星星般放射，
顶上金翅鸟王是，
红黑火焰双翅具，
饰物服饰威严修，
其上莲日尸体上，
莲师深蓝色身相，
持有杖杵与血颅，
三眼坟场八饰全，
跳姿安住火聚中。
其顶莲花垫上，
明现本尊无量光。
眉间四辐金轮上，
黄色文殊饰宝珠，
旋转宝剑竖威指，
具足忿怒威严姿，
顶上观修金色嗡字。
喉间四瓣莲花中，
红色马头绿马面，
旋棍竖起威严指，
伸缩姿态威猛饰，
喉间明现红色啊字。
心间金色佛塔是，
须弥层级瓶体量，
轮顶庄严来修持，
瓶中蓝色金刚手，
旋转金刚竖威指，
以五种宝蛇装饰，


 རིན་ཆེན་སྦྲུལ་རིགས་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན༔ ཁྲོ་གཏུམ་དྲག་ཤུལ་ལྡན་པ་ཡི༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོས་མཚན༔ ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་ཉིས་བརྩེགས་སྟེང༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་རོ་སྟེང་དུ༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ནི༔ དམར་མོ་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན༔ ཕྱོགས་བཞིར་རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་བཞི༔ གཡས་བརྐྱང་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པར་བསྒོམ༔ བཞི་པ་དབང་བསྐུར་བ་ནི། གནས་གསུམ་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་ལས། །འོད་འཕྲོས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ། །སྤྱན་དྲངས་སོ་སོར་ཐིམ་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དབང་བསྐུར་ཐོབ། །སླར་ཡང་འོད་འཕྲོས་རིགས་ཀྱི་བདག །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །རིགས་བདག་ལ་ཐིམ་དབང་རྫོགས་ཐོབ། །བདག་སྙིང་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་གྱི། །བུམ་པར་ཟླ་གདན་ཧཱུྃ་དམར་པོ། །སྔགས་ཀྱི་བསྐོར་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་བྱིན་རླབས་བསྡུས། །ལུས་ལ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་གྱུར། །ལྟེ་བར་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བཞུགས། །དྲྭ་མིག་གནམ་ལྕགས་སྡིག་པས་གཏམས། །
སླར་ཡང་འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱི། །བྱིན་རླབས་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་ཐིམ། །ཕྱི་རོལ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་ནི། །རྩིབས་སྟོང་རྩེ་མོར་སྡིག་པས་མཚན། །གཡས་བསྐོར་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་བརླག །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་མེ་འཁོར་ནི། །རྩིབས་སྟོང་དྲག་པོའི་སྒྲ་དང་བཅས། །གཡོན་བསྐོར་དགྲ་བགེགས་སྲེག་བྱེད་གྱུར། ལྔ་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། བདག་ཉིད་པདྨ་དྲག་པོ་ཡི༔ ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་གནས་མཆོག་ནས༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ ཐོགས་པ་མེད་པར་སྤྱན་དྲངས་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་མེ་རི་དམར་ནག་འབར་བའི་ཀློང༔ སྟོང་གསུམ་སྲེག་བྱེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་ནས་བཞེངས༔ ཞེ་སྡང་ཀེཾ་རུས་སྤུངས་པའི་ཀློང་ནས་བཞེངས༔ གཏི་མུག་ཤ་ཆེན་སྤུངས་པའི་དབུས་ནས་བཞེངས༔ བསྐལ་པ་མེ་རླུང་འབར་བའི་ཀློང་ནས་བཞེངས༔ དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རཀྴ་སྲིན་པོ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་འདུལ་
ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རྒྱལ་འགོང་སྲོག་བདག་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདུད་དང་མུ་སྟེགས་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མོས་པ་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཕྱི་ནང་བར་ཆད་སེལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཁྲོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྲག་པོ་རྩལ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དྲུག་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་དམར་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་གདན་སྟེང་ན༔ སྲིན་པོ་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་སྟེང་དུ༔ མི་གཡོ་དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ བདུན་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ༔ དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་གདུག་པ་འདུལ་མཛད་ཅིང༔ འཁོར་འདས་མ་ལུས་འདྲེན་པའི་དཔལ་གྱུར་པ༔ ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
以五种宝蛇装饰，
具足忿怒威猛姿，
心间蓝色吽字标记。
脐间重叠法源上，
莲花日月尸体上，
大佛母金刚亥母，
红身持刀颅杖杵，
四方四部空行四，
右腿伸展姿势安住修。
第四，灌顶：
三处字母三种子，
放光身语意之尊，
迎请各自溶入后，
获得金刚三灌顶。
复又放光本尊主，
诸佛佛子被迎请，
溶入本尊得圆满灌顶。
我心金塔中，
瓶内月垫红吽字，（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
咒语围绕放光明，
集聚诸佛佛子加持，
身成金刚护甲衣，
脐间三世佛安住，
网眼铁钩蝎充满。
复又放光诸佛之，
加持集聚融入我，
外围金色法轮是，
千辐尖端标蝎饰，
右旋敌障成尘灭。
其外围火轮是，
千辐具足猛烈声，
左旋烧灭诸敌障。
第五，迎请：
自身莲花忿怒尊，
心间吽字放光明，
西南罗刹城市中，
铜色吉祥山胜处，
莲师莲花生大士，
持明空行十万围，
无碍迅速前来请。
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
坟场火山红黑燃烧中，
三千焚烧莲花骷髅鬘尊，
请起请起法界中请起！
贪欲血海深处中请起！
嗔怒骨堆积聚中请起！
痴暗肉山堆积中请起！
劫末火风燃烧中请起！
为降伏敌障元神请降临！
为调伏罗刹罗刹女请降临！
为调伏死主阎魔请降临！
为调伏违誓元神请降临！
为调伏世间傲慢请降临！
为调伏天魔八部请降临！
为调伏王鬼命主请降临！
为调伏魔外道请降临！
为调伏地主龙神请降临！
为调伏星宿行星请降临！
为以悲心摄受请降临！
为消除内外障碍请降临！
嗡啊吽忿怒金刚上师莲花忿怒尊三昧耶匝！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔་ཁྲོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྲག་པོ་རྩལ་ས་མ་ཡ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ throṃ vajra guru padma drago rtsal samaya jaḥ，梵文天城体：ओं आः हूँ थ्रों वज्र गुरु पद्म द्रगो र्त्सल समय जः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం థ్రోం వజ్ర గురు పద్మ ద్రగో ర్త్సల సమయ జః，汉语字面意义：嗡啊吽忿怒金刚上师莲花忿怒尊三昧耶匝，汉语拟音：嗡啊吽忿怒班杂古如巴玛札波匝萨玛雅匝）
匝吽邦吙！（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：匝吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
第六，请安住：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
从红黑燃烧坟场坛城中，
莲花日月重叠座垫上，
罗刹男女交叉王座上，
不动欢喜安稳请安住！
三昧耶定亨！（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔，梵文拟音：samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：三昧耶定亨，汉语拟音：萨玛雅提夏兰）
第七，顶礼：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
自生任运莲花生大士身，
降服傲慢天魔恶毒众，
引导轮涅无余荣光尊，
法性不变身相我顶礼！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ བརྒྱད་པ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་སིལ་སྙན་འདོད་ཡོན་ལྔ༔ ཡིད་འོང་མཆོད་པ་མ་ལུས་པ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ བྱིན་རླབས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རང་བྱུང་བདུད་རྩིའི་ཡོན་ཆབ་དང༔ དབང་པོའི་མེ་ཏོག་ཚིལ་ཆེན་སྤོས༔ ཞུན་ཆེན་མར་མེ་རཀྟའི་དྲི༔
ཤ་ཆེན་བཤོས་དང་ཐོད་རྔའི་སྒྲ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ བྱིན་རླབས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་བདུད་རྩི་སྨན༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ དུག་ལྔ་སེལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྨན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲིཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྤྱན་གཟིགས་པདྨ་འབྱུང་། །མཚོ་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་ཞབས། །སྨྱོས་ཞིག་མཚན་ལྡན་གྲགས་འོད་གྲགས་རྒྱལ་ལ། །རྣམ་དག་བདུད་རྩི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ། །ཚུལ་འབྱུང་ཤེར་རྒྱལ་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་བའི་མཚན། །མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ་སྐལ་ལྡན་ལས་འཕྲོ་གླིང་། །རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་གཙང་པ་ངག་དབང་ལ། །རྣམ་དག་བདུད་རྩི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ། །སྣང་སོག་གངས་གསུམ་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་རྗེ། །འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྣམ་པར་རྒྱལ། །པདྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ལ། །རྣམ་དག་བདུད་རྩི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ། །ཕྲིན་ལས་ཆོས་སྒྲོན་སངས་རྒྱས་ཀུན་དགའ་དང་། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་། །མཆོག་གྱུར་གླིང་སོགས་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། །རྣམ་དག་བདུད་རྩི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ། །པདྨ་དྲག་པོ་གོ་ཆའི་ལྷ་བཞི་དང་། །སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཁྱུང་མེ་དབལ་ལྕགས་སྡིག་ནག །
དམ་ཅན་བཀའ་སྲུང་གཏེར་བདག་ཚོགས་རྣམས་ལ། །རྣམ་དག་བདུད་རྩི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ། །ཅེས་མཆོད་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་བདུད་རྩི་དངོས་གྲུབ་ཆེ༔ སྲིན་མཐེབ་གཉིས་ནི་ཉི་ཟླའི་བར༔ བླངས་ནས་ལྕེ་ལ་བཞག་པས་ནི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བདུད་རྩི་ལྕེ་ལ་བཞག །ཧཱུྃ༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་གཏོར་གཞོང་དུ༔ སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་གཏོར་མ་བཤམས༔ སྣང་སྲིད་ཡོངས་རྫོགས་བ་ལིཾ་ཏ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་རྒྱུད་དྲུག་འཁོར་བ་བསྒྲལ༔ གཉིས་མེད་མཁའ་དབྱིངས་བདེ་བ་ཆེ༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་མ་ཧཱ་རཀྟའི་རྒྱུན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཕྱི་ནང་དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ༔ ཕྱག་རྒྱ་གར་དང་སྦྱོར་སྒྲོལ་མཆོད༔ གསང་བ་བླ་མེད་མཐུན་པའི་རྫས༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་མུ་དྲ་མ་མ་ཀི་རི་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་བསྒྲལ་པ་ཡི༔ ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ནང་ཁྲོལ་མཁྲིས༔ འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང༔ ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་མཆོད་པར་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང༔ ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ༔ མཱཾ་ས༔ རཀྟ༔ ཙིཏྟ༔
ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་འབུལ་ལོ། །དེ་ནས་འོག་གི་བསྟོད་པ་འདིར་བླང་ན་སྤྱི་དང་མཐུན་པས་ཆོག་ཀྱང་ལུགས་འདི་ནི་དམིགས་བསལ་ཡིན་པས་དཀྱུས་ལྟར་བྱ་བ་ཉིད་ལེགས་སོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
阿提普吙！（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，梵文拟音：ati pū hoḥ，梵文天城体：अति पू होः，梵文泰卢固体：అతి పూ హోః，汉语字面意义：阿提普吙，汉语拟音：阿提普吙）
普拉提扎吙！（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：pratīccha hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హోః，汉语字面意义：接受吙，汉语拟音：普拉提扎吙）
阿拉拉吙！（藏文：ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：a la la hoḥ，梵文天城体：अ ल ल होः，梵文泰卢固体：అ ల ల హోః，汉语字面意义：阿拉拉吙，汉语拟音：阿拉拉吙）
第八，献上外内密供养：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
鲜花香料明灯香，
饮食音乐五妙欲，
悦意供品无一余，
献于忿怒王眷众，
请赐加持灌顶成就！
自生甘露浴水与，
感官之花大油香，
大油明灯血之香，
大肉食品颅鼓声，
献于忿怒王眷众，
请赐加持灌顶成就！
嗡金刚花香灯香食声云海供养三昧耶吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naividya śabda pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्य शब्द पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్య శబ్ద పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం，汉语字面意义：嗡金刚花香灯香食声云海供养三昧耶吽，汉语拟音：嗡班扎普呗杜呗阿洛给甘呗耐维迪亚夏达普札美嘎萨木札斯帕拉那萨玛耶吽）
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
本初清净甘露药，
八根千合甘露药，
消除五毒智慧药，
献于忿怒王眷众。
一切五甘露咬食咬食！（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲིཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：sarva pañca amṛta kharaṃ khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खरं खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露咬食咬食，汉语拟音：萨尔瓦班杂阿密利塔卡让卡嘻）
无量光佛莲花生大士垂视，
措嘉赤松德赞君臣父子足，
弄赞具相札欧札杰前，
清净甘露誓言物献供欢悦。
出生方式谢杰南卡杰名，
空旷境界具缘因缘宫，
宝藏丰盛藏巴倓音前，
清净甘露誓言物献供欢悦。
显息刚松事业任运成就尊，
不变多杰仁钦南巴杰，
莲师丹增陈列南杰前，
清净甘露誓言物献供欢悦。
事业曲尊桑杰衮噶与，
确吉嘉参蒋扬钦则旺，
卓杰林等根传上师前，
清净甘露誓言物献供欢悦。
莲花忿怒甲胄四尊与，
化现金翅大阎魔铁蝎黑，
具誓护法伏藏主众前，
清净甘露誓言物献供欢悦。
如是供养后获取成就：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
自生甘露大成就，
以食指拇指日月间，
取放舌上即，
获得身语意之成就。
身成就嗡！（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔，梵文拟音：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：嘎雅悉地嗡）
语成就啊！（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔，梵文拟音：vāka siddhi ā，梵文天城体：वाक सिद्धि आ，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆ，汉语字面意义：语成就啊，汉语拟音：哇嘎悉地啊）
心成就吽！（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：心成就吽，汉语拟音：其达悉地吽）
如是甘露置于舌上。
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
显现器世间朵玛器中，
摆设有情食物朵玛，
显有圆满食子供，
献于忿怒王眷众。
嗡大食子咬食咬食！（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：oṃ mahā baliṃta kharaṃ khāhi，梵文天城体：ओं महा बलिंत खरं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం మహా బలింత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：嗡大食子咬食咬食，汉语拟音：嗡玛哈巴林达卡让卡嘻）
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
烦恼六道轮回得解脱，
无二空界大乐性，
交解大红血液流，
献于忿怒王眷众。
大红血咬食咬食！（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā rakta kharaṃ khāhi，梵文天城体：महा रक्त खरं खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：大红血咬食咬食，汉语拟音：玛哈惹达卡让卡嘻）
外内实物与意幻化，
手印舞蹈交解供，
秘密无上顺缘物，
献于忿怒王眷众。
嗡啊吽一切手印令成我所咬食咬食！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔་སརྦ་མུ་དྲ་མ་མ་ཀི་རི་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva mudra mama kiri kharaṃ khāhi，梵文天城体：ओं आः हूँ सर्व मुद्र मम किरि खरं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ ముద్ర మమ కిరి ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：嗡啊吽一切手印令成我所咬食咬食，汉语拟音：嗡啊吽萨尔瓦木札玛玛基里卡让卡嘻）
敌障无余解脱之，
肉血骨骼内脏胆，
贪欲嗔恨愚痴及，
骄慢嫉妒献供养，
身语意及功德与，
事业成就祈赐予。
一切敌杀肉血心刻尼日提咬食！（藏文：སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ༔་མཱཾ་ས༔་རཀྟ༔་ཙིཏྟ༔་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：sarva śātrūṃ māraya māṃsa rakta citta kiṃ ni ri ti khāhi，梵文天城体：सर्व शात्रूं मारय मांस रक्त चित्त किं नि रि ति खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ శాత్రూం మారయ మాంస రక్త చిత్త కిం ని రి తి ఖాహి，汉语字面意义：一切敌杀肉血心刻尼日提咬食，汉语拟音：萨尔瓦夏出玛拉雅芒萨拉达其达今尼日提卡嘻）
如是献供。接着，若要取下面的颂赞，则与一般相符合，但此传承有特殊之处，故按原文做更好。


 །དགུ་པ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ནི། བདག་ཉིད་པདྨ་དྲག་པོར་གསལ་བ་ཡི། །ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་མཆོག་གསང་བདག་ཕྱག་རྡོར་གྱི། །ཐུགས་ཀར་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་བུམ་པའི་དབུས༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་དམར་ལ༔ སྔགས་ཕྲེང་མེ་ཡི་མདོག་འདྲ་གཡས་སུ་འཁོར། །རྩ་སྒྲུབ་སོགས་ལས་དེ་ཙམ་མ་ལས་བསྟན་ཀྱང་སྤྱི་འགྲོའི་འཕྲོ་འདུ་རྩེ་ལེ་རིན་པོ་ཆེ་སོགས་ཀྱིས་སྦྱོར་བར་མཛད་པས་དེ་ལྟ་ན། འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་ཀུན་མཆོད་དངོས་གྲུབ་བསྡུས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྡུག་བསྔལ་བསལ། །སྡེ་བརྒྱད་དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་རྒྱལ་བསེན་ཚོགས། །ལུས་སྲོག་རྡུལ་བརླགས་ལས་ངན་རྒྱུན་བཅད་ཅིང་། །རྣམ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་ཙིག་ནེར་ཙིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཕཊ྄༔ ཅེས་རྩ་བའི་བཟླས་པ་ཡིན་པས་ཅི་ནུས་བྱ། གོ་ཆའི་སྔགས་བཟླ་བར་སྤྲོ་ན། སོ་སོའི་ཐུགས་སྲོག་གི་སྤྲོ་བསྡུ་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་བཛྲ་པཱ་ཎི་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧ་རི་ནི་ས་ག་རུ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ མེ་དབལ་དང་ལྕགས་སྡིག་སྔགས་བཟླ་བའི་སྐབས་སུ། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་དམར་ལས༔ ཧཱུྃ་ནག་གྲངས་མེད་འཇིག་རྟེན་ཁྱབ༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་གང་བར་གྱུར༔ ཧཱུྃ་རྣམས་ཡོངས་
སུ་གྱུར་པ་ལས༔ ཁྲོ་བོ་ཡཀྴ་མེ་དབལ་ནི༔ སྨུག་ནག་རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བ་དང༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཕྱར་ཞིང་བསྐལ་མེ་འབར༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་གང་བ་ཡིས༔ སྡེ་བརྒྱད་ལྷ་སྲིན་དགྲ་བགེགས་ཀུན༔ འདར་ཞིང་བསྔངས་ནས་བརྒྱལ་ཞིང་འབོག༔ བརྡུངས་ཤིང་བསྲེགས་ནས་བསད་པར་བསམ༔ བདག་ཉིད་པདྨའི་ཞལ་སྔ་ནས༔ སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སྤུ་གྲི་འཕྲོས༔ མེ་དབལ་ཁ་ནས་ཚུར་ལ་འཕྲོས༔ གནོད་བྱེད་དུམ་བུར་ཐོར་རོ་རོ༔ སྐེ་ནི་ཕྲུལ་ཕྲུལ་བཏང་བར་གྱུར༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཧཱུྃ༔ རཀྴ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཏགས། ནུས་པའི་རྟགས་བརྟན་ནས་རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སྡེ་བརྒྱད་ཤམ་འདོགས་དང་། རཱ་ཙ་གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཏགས་ལ་བཟླའོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
第九，修持：
自身明观为莲花忿怒尊，
心中最胜本尊秘密主金刚手，
心间金塔瓶子中，
四辐轮轴中心红色吽，（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
咒鬘如火色向右旋转。
虽然在根本修法等中只教示了这些，但在普遍通用的修法中，依据辐炼、匝勒仁波切等所作的配合，则如下：
放光供养诸佛收成就，
净除众生罪障与痛苦，
八部违誓元神护法众，
身命毁灭恶业断相续，
意识溶入法界中。
嗡啊吽阿兹格涅兹格那摩巴嘎瓦贴吽吽啊吽吽啪啪！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་ཙིག་ནེར་ཙིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཕཊ྄༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ a tsig ner tsig namo bhagavate hūṃ hūṃ āḥ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ，梵文天城体：ओं आः हूँ अ त्सिग् नेर् त्सिग् नमो भगवते हूँ हूँ आः हूँ हूँ फट् फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం అ త్సిగ్ నేర్ త్సిగ్ నమో భగవతే హూం హూం ఆః హూం హూం ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：嗡啊吽阿兹格涅兹格顶礼世尊吽吽啊吽吽啪啪，汉语拟音：嗡啊吽阿兹格涅兹格那摩巴嘎瓦贴吽吽啊吽吽啪啪）
这是根本咒，应尽量多念诵。若乐意念诵护甲咒，则观想各自心间种子字的放收：
嗡雅曼达嘎哈雅格利瓦班杂巴尼达基尼哈日尼萨嘎如那吽啪！（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་བཛྲ་པཱ་ཎི་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧ་རི་ནི་ས་ག་རུ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔，梵文拟音：oṃ yamāntaka haya grīva vajra pāṇi ḍhākini hari nisa garuṇa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं यमान्तक हय ग्रीव वज्र पाणि ढाकिनि हरि निस गरुण हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమాన్తక హయ గ్రీవ వజ్ర పాణి ఢాకిని హరి నిస గరుణ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡雅曼达嘎马头金刚手空行哈日尼萨嘎如那吽啪，汉语拟音：嗡雅曼达嘎哈雅格利瓦班杂巴尼达基尼哈日尼萨嘎如那吽啪）
在念诵火怒和铁蝎咒语时：
从我心间红色吽字，（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
无数黑色吽充满世界，
一切显有现象充满。
诸吽完全变化为，
忿怒夜叉火怒尊，
深蓝手持金刚锤，
挥舞钩子劫火燃，
充满一切显有界，
八部天魔敌障众，
震颤恐惧昏迷尖叫，
捶打焚烧皆被杀。
自身莲花尊面前，
咒语光芒利剑放，
从火怒尊口中放射，
害者粉碎四散去，
头颈断裂破裂去。
根本咒之后附加：
嗡金刚夜叉吽罗刹吽啪！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཧཱུྃ༔་རཀྴ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra yakṣa hūṃ rakṣa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र यक्ष हूँ रक्ष हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యక్ష హూం రక్ష హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚夜叉吽罗刹吽啪，汉语拟音：嗡班杂雅夏吽惹夏吽啪）
当力量的征兆稳固后，在根本咒后附加：
阿雅玛杜如扎夏那三昧耶吽啪！（藏文：ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：a ya ma du ru tsa śa na samaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：अ य म दु रु च श न समय हूँ फट्，梵文泰卢固体：అ య మ దు రు చ శ న సమయ హూం ఫట్，汉语字面意义：阿雅玛杜如扎夏那三昧耶吽啪，汉语拟音：阿雅玛杜如扎夏那萨玛雅吽啪）
作为八部附咒，以及：
惹扎作害元神心脏玛拉雅吽啪！（藏文：རཱ་ཙ་གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：rā tsa nod byed 'byung po'i snying la mā ra ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：रा च नोद् ब्येद् 'ब्युङ् पोइ स्न्यिङ् ल मा र य हूँ फट्，梵文泰卢固体：రా చ నోద్ బ్యేద్ 'బ్యుఙ్ పోఇ స్న్యిఙ్ ల మా ర య హూం ఫట్，汉语字面意义：惹扎作害元神心脏杀吽啪，汉语拟音：惹扎诺切炯布宁拉玛拉雅吽啪）
如此附加后念诵。


 །བཅུ་པ་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་གཞུང་བསྟོད་རྒྱས་པ་ཚང་བར་གཏང་། ཅུང་ཟད་བསྡུ་ན། ཧཱུྃ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མེ་ཡི་མདོག་འདྲ་ལ༔ བསྐལ་པའི་མེ་ཕུང་འབར་བས་རབ་ཏུ་བརྒྱན༔ མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་དམར་པོ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་རབ་ཏུ་འཁྲོལ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ཡི་རྒྱན་དུ་མཛད༔ དབུ་སྐྲ་སྣུམ་འབོལ་ལྕང་ལོ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ༔ སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་ཞིང་བགྲད༔ བར་སྣང་
ཁམས་ཀྱི་གདོན་ཚོགས་ཐལ་བར་རློག༔ ཕྱག་གཡས་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་ལ༔ རཾ་དགུ་ཧཱུྃ་དང་ཕཊ་ཀྱིས་མཚན་པ་བསྣམས༔ རི་རབ་ཆེན་པོ་ཀུན་ཀྱང་ཐང་ལ་བསྙིལ༔ རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཀུན་ཀྱང་ཆོལ་བུར་གཏོར༔ གནམ་ཐེལ་དཀར་པོའི་ཀླད་པ་ཚལ་པར་འགེམས༔ དཔེ་ཀར་རྒྱལ་འགོང་ཐལ་བ་རྡུལ་དུ་རློག༔ ཕྱག་གཡོན་ལྕགས་སྡིག་ཁ་དགུ་མིག་དགུ་བསྣམས༔ རྒྱལ་འགོང་སྲོག་བདག་ཟས་སུ་ཟ་བར་བྱེད༔ རཀྴ་སྲིན་པོ་མི་སྲུན་མགོ་དགུ་འདུལ༔ དཔེ་ཀར་འགོང་པོའི་སྙིང་ཁྲག་ཁོང་ནས་འཇིབས༔ བགེགས་འདུལ་པད་འབྱུང་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་སྐུ་ལྔ་ཡོན་ཏན་རྫོགས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་བས་སྔར་སངས་རྒྱས༔ མི་ཤེས་དྲི་མ་ཀུན་སྤངས་ཏེ༔ མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་སྲས་ཀྱི་མཆོག༔ འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཡོངས་ཀྱི་མགོན༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་དངོས་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ སྤྲུལ་སྐུ་པདྨའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མི་མངའ་ཡང༔ བདེ་གཤེགས་ཕྲིན་ལས་ཆེན་པོ་ནི༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གཤེད་དུ་ཆེ༔ མཁའ་ལྡིང་ཁྱུང་གི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྣམ་པ་ཀུན་མཁྱེན་དོན་ལ་སྤྱོད༔ ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མཁས་པའི་མཆོག༔ བཅོམ་ལྡན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་མགོན༔
རྔམ་པའི་རྟ་སྐད་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག༔ རྟ་མགྲིན་དབང་གི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐྱེ་མེད་དོན་དམ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཐུགས༔ གསང་བའི་བདག་པོས་བདུད་དཔུང་མ་ལུས་འཇོམས༔ ལྷ་མཆོག་ཕྱག་རྡོར་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འགྲོ་དྲུག་སྒོ་ལྔའི་བག་ཆགས་རྒྱུད་སྦྱོང་ཞིང༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་མཛད༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདུད་དཔུང་ཚར་གཅོད་མ་རུངས་འདུལ་མཛད་པ༔ རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་སྐུ༔ ལྕགས་སྡིག་མགོ་དགུའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འགྲོ་དྲུག་ཆགས་པའི་བག་ཆགས་རྒྱུད་འཇོམས་ཤིང༔ མ་དང་སྲིང་མོའི་ཚུལ་དུ་བརྩེ་མཛད་མ༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དམ་ལ་གནས་ཤིང་ལས་ལ་མི་གཡེལ་ཞིང༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དམ་ཚིག་རྗེས་གཅོད་མ༔ བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་བསྟོད། སྐབས་འདིར་གཏོར་འབུལ་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་བྱ་ཞིང་། བཀའ་སྲུང་གི་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་ནུས་གཏང་ངོ་། །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ལའང་བཅུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྱ་བ་ནི། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཅི་འབྱོར་བ་བཤམ། ཆུ་ཆང་ནང་མཆོད་ཀྱིས་བྲན་ལ་ཐོག་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་རྣམ་དག་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ ལོངས་སྐུ་འགག་མེད་འོད་དཔག་མེད་དུ་ཤར༔ སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུ་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་སྐུ༔ དབང་དྲག་པདྨ་དཔལ་ཆེན་ཐུགས་ཀ་ནས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གསུམ་ཡི་གེ་འཕྲོ་འདུ་ལས༔
ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི༔ མི་གཙང་དྲི་དང་ཉེས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན༔ བསྲེག་དང་གཏོར་དང་བག་ཆགས་སྦྱང་བར་བྱ༔ བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཡཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ ཁཾ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་མཚན་ལྡན་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཨོཾ་དང་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡི་གེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་བདུད་རྩི་དང༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་རུ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
第十，赞颂：
若广泛展开，则完整诵出文本中的广大赞颂。若稍微简略，则：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
尊贵莲花金刚忿怒尊，
身色红似火焰色，
劫末火焰燃烧严饰身，
火焰星火红色星般闪，
珍宝骨饰六种清脆响，
坟场八饰作为身庄严，
头发油润长发向上卷，
三眼怒目上卷睁大开，
空界诸魔众生化为尘，
右手雷电金刚九尖上，
持有九让吽啪所标记，（藏文：རཾ，ཧཱུྃ，ཕཊ，梵文拟音：raṃ, hūṃ, phaṭ，梵文天城体：रं, हूँ, फट्，梵文泰卢固体：రం, హూం, ఫట్，汉语字面意义：让，吽，啪，汉语拟音：让，吽，啪）
须弥大山尽皆推倒地，
大海汪洋尽皆冲散去，
白色天钉脑袋粉碎散，
贝卡王鬼化为尘土灭，
左手持有九口九眼铁蝎，
王鬼命主成为食物食，
调伏罗刹不驯九头鬼，
从贝卡恶鬼体内吸心血，
障碍调伏莲生身前我顶礼！
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
三时善逝五身功德圆，
较诸佛更早成佛者，
远离一切无知污垢尘，
怙主无量光佛前我顶礼！
善逝诸佛子中最胜者，
六道众生一切之怙主，
诸佛化身大悲具足尊，
化身莲师身前我顶礼！
法身虽然无有生起相，
善逝大力事业威猛者，
地主龙神最大刽子手，
空行金翅鸟众前我顶礼！
遍知一切行于实相中，
一切所知最为殊胜者，
世尊胜者阎魔敌前我顶礼！
大悲众生一切之怙主，
威猛马鸣十方发声响，
马头自在身前我顶礼！
无生胜义善逝一切心，
秘密主尊摧毁魔众尽，
最胜金刚手前我顶礼！
六道五门习气净相续，
事业智慧圆满事业成，
夜叉火怒身前我顶礼！
魔军断尽降服凶恶者，
金刚药叉极为恐怖身，
九头铁蝎身前我顶礼！
六道贪念习气摧相续，
以母姐妹形相示慈爱，
空行母众前我顶礼！
安住誓言不懈怠事业，
善恶监督三昧依誓者，
听从事业众前我顶礼！
如是赞颂。此处若广泛展开可做朵玛供养，并尽量多做护法事业仪轨。
第三，后行次第也有十项，其中第一，供养食子：
摆设尽可能多的供品，以水酒内供洒净后，首先加持：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
诸法清净无生中，
受用身无碍现为无量光，
种种化身大上师身，
威猛莲花大德心间中，
让样康三字放收中，（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让样康，汉语拟音：让样康）
享用的受用不可思议，
不净气味过失聚集众，
焚烧吹散净化习气行。
金刚燃让！（藏文：བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔，梵文拟音：vajra jvala raṃ，梵文天城体：वज्र ज्वल रं，梵文泰卢固体：వజ్ర జ్వల రం，汉语字面意义：金刚燃让，汉语拟音：班杂扎拉让）
样斯帕拉那啪！（藏文：ཡཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔，梵文拟音：yaṃ spharaṇa phaṭ，梵文天城体：यं स्फरण फट्，梵文泰卢固体：యం స్ఫరణ ఫట్，汉语字面意义：样斯帕拉那啪，汉语拟音：样斯帕拉那啪）
康毗舒朵杭！（藏文：ཁཾ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：khaṃ viśuddho'haṃ，梵文天城体：खं विशुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఖం విశుద్ధోఽహం，汉语字面意义：康毗舒朵杭，汉语拟音：康毗舒朵杭）
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
班达具相珍宝器皿中，（藏文：བྷནྡྷ，梵文拟音：bhandha，梵文天城体：भन्ध，梵文泰卢固体：భన్ధ，汉语字面意义：班达，汉语拟音：班达）
嗡啊吽三字放收中，（藏文：ཨོཾ，ཨཱཿ，ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ, āḥ, hūṃ，梵文天城体：ओं, आः, हूँ，梵文泰卢固体：ఓం, ఆః, హూం，汉语字面意义：嗡，啊，吽，汉语拟音：嗡，啊，吽）
供品食物五肉五甘露，
无漏智慧大海甘露及，
具足五种欲妙功德中。


 འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་རུ༔ རྒྱལ་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་ཕྱིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཏེ་ཛོ་ཧཱུྃ༔ ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་ལྟར་འཐིབས་པའི་དབུས༔ ཆགས་བྲལ་པད་ཉི་རོ་ཡི་གདན་སྟེང་དུ༔ རྔམ་བརྗིད་སྟོབས་ལྡན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྐུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྷ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་བཀའ་སྲུང་ཚོགས༔ དུས་ངན་སྙིགས་མའི་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་དང༔ བདག་ཅག་རྗེས་འཇུག་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་སླད་དུ༔ ཞལ་ཟས་བདུད་རྩིའི་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ཐུགས་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་པས་སྐུ་སྐྱོད་ལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་འབེབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ༔ ཚོགས་ཁང་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་སུ༔
ཉི་ཟླ་པདྨ་བམ་ཆེན་གདན་སྟེང་དུ༔ འཕན་གདུགས་བླ་རེ་ཡོལ་བ་རྒྱན་དུ་བྲེས༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་གཅལ་དུ་བཀྲམ༔ ཡིད་འོང་ཚོགས་ཁང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དབང་དྲག་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ རྔམ་ཞིང་བརྗིད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ མཐའ་ཡས་སྤྲུལ་པ་སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་མགོན༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཡོན་ཏན་འགྲན་མེད་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཕུད་རིམ་པ་གསུམ་དུ་སྤྲོས་ལ་དང་པོ་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨ་འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་ལ༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ལ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ བར་པ་བཤགས་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ནི་བསྐལ་པ་ཐོག་མེད་སྔོན་རོལ་ནས༔ ཐ་མ་ལུས་འདི་བླངས་པ་ཡན་ཆོད་དུ༔ ཉོན་མོངས་འཁྲུལ་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པས་ན༔ ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་མི་དགེ་ཅི་བགྱིས་པ༔ རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་འགལ་བ་རྣམས༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་མཆོད་
འདི་ལ་བརྟེན་ནས་སུ༔ གནོང་ཞིང་འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་བཤགས་པར་བགྱི༔ ཐུགས་རྗེ་བརྩེ་བས་ཚངས་པ་ཡར་བཞེས་ལ༔ ཡེ་ཤེས་དོན་གྱི་ཚངས་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ་ཨ་ཨ༔ ཐ་མ་བསྒྲལ་བ་ནི། དམིགས་རྟེན་བཅས་ལ། ན་མོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
具足五种欲妙功德中，
为满诸佛誓愿而加持。
嗡啊吽大食子供养威光吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཏེ་ཛོ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃta pūja tejo hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ महा बलिंत पूज तेजो हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత పూజ తేజో హూం，汉语字面意义：嗡啊吽大食子供养威光吽，汉语拟音：嗡啊吽玛哈巴林达普扎贴卓吽）
请入坛城，祈请安住，顶礼供养：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
西方乌金大坟场中，
三处空行云集聚中央，
无贪莲月尸体座垫上，
威猛力具莲花骷髅鬘身，
身语意及功德事业尊，
勇士空行具誓护法众，
为降伏恶浊世众生，
为摄受我等后学悲心故，
食物甘露供品中迎请，
具悲心神变之尊请移驾，
为降下加持成就祈降临！
古如德瓦达基尼诶啊拉利烽烽！（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཕེཾ་ཕེཾ༔，梵文拟音：guru dheva dhākini e ā ralli pheṃ pheṃ，梵文天城体：गुरु धेव धाकिनि ए आ रल्लि फें फें，梵文泰卢固体：గురు ధేవ ధాకిని ఏ ఆ రల్లి ఫేం ఫేం，汉语字面意义：上师天空行诶啊拉利烽烽，汉语拟音：古如德瓦达基尼诶啊拉利烽烽）
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
会堂坟场燃烧宫殿中，
日月莲花大尸体座上，
旗幡伞盖顶幕帷幔饰，
食物供品陈列地面上，
悦意会堂燃烧坛城中，
威猛莲师空行众俱在，
威猛庄严形相请安住！
金刚三昧耶定亨！（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔，梵文拟音：vajra samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：वज्र समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：金刚三昧耶定亨，汉语拟音：班杂萨玛雅提夏兰）
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
无尽幻化众生之怙主，
十方三世一切诸佛陀，
灌顶加持莲花骷髅鬘尊，
功德无匹莲花赫鲁嘎，
威猛莲花身前我顶礼！
阿提普吙！（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，梵文拟音：ati pū hoḥ，梵文天城体：अति पू होः，梵文泰卢固体：అతి పూ హోః，汉语字面意义：阿提普吙，汉语拟音：阿提普吙）
普拉提扎吙！（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：pratīccha hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హోః，汉语字面意义：接受吙，汉语拟音：普拉提扎吙）
阿拉拉吙！（藏文：ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：a la la hoḥ，梵文天城体：अ ल ल होः，梵文泰卢固体：అ ల ల హోః，汉语字面意义：阿拉拉吙，汉语拟音：阿拉拉吙）
接着将供品分为三层，首先供养：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
威猛莲师眷众前，
色声香味触法等，
欲妙受用食子供忏悔，
祈请赐予殊胜共成就！
嘎那扎克拉普匝卡嘻！（藏文：ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：gaṇa cakra pūja khā hi，梵文天城体：गण चक्र पूज खा हि，梵文泰卢固体：గణ చక్ర పూజ ఖా హి，汉语字面意义：食轮供养食啊，汉语拟音：嘎那扎克拉普匝卡嘻）
中间忏悔：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
威猛莲师神众垂念我，
我从无始劫前初始起，
直至现在获得此身体，
因为烦恼迷乱所支配，
身语意造不善诸业行，
违背诸佛身语意之罪，
依靠食子供养法会此，
以惭愧悔恨之心来忏，
以悲心慈爱清净受纳后，
祈请赐予智慧义清净！
三昧耶啊啊！（藏文：ས་མ་ཡ་ཨ་ཨ༔，梵文拟音：samaya a a，梵文天城体：समय अ अ，梵文泰卢固体：సమయ అ అ，汉语字面意义：三昧耶啊啊，汉语拟音：萨玛雅阿阿）
最后解脱：
依观想所缘，顶礼。


 དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ནུས་པའི་མཐུ་སྟོབས་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་ཆེན་པོས། དེང་འདིར་བསྟན་པ་ལ་གནོད་ཅིང་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་སྐད་ཅིག་གིས་ཚོགས་ཐ་མ་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག །ནྲྀ་ཡཾ་ཛཿ ཏྲི་ཡཾ་ཛཿ བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྔམས་དྲག་གཏུམ་པའི་རང་བཞིན་ལས༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ལས་བྱེད་ཕོ་ཉས་སྟོང་གསུམ་གང༔ སྒྲོལ་བྱེད་མཚོན་ཆའི་ཆར་ཆེན་འབེབ༔ གནོད་བྱེད་གཟུགས་ཕུང་དུམ་བུར་གཏུབས༔ ལྔ་ཕུང་ལྷ་ཡི་ཞལ་དུ་བསྟབས༔ རྣམ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཕཊ༔ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ བསྟབ་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ རྔམས་བརྗིད་རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ གྲུ་གསུམ་བནྡྷ་འབར་
བའི་སྣོད་ནང་དུ༔ དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་འདི༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ དགྱེས་པར་རོལ་ཅིག་བཛྲ་ཨཱ་རལླི༔ གཏི་མུག་ཤ་ལ་ཆེམ་ཆེམ་དགྱེས་པར་རོལ༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་ལ་ལྕིབ་ལྕིབ་དགྱེས་པར་རོལ༔ ཞེ་སྡང་རུས་ལ་ཀྲུཾ་ཀྲུཾ་དགྱེས་པར་རོལ༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་མཆོད་པ་འདི༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཁྱེད་ཀྱིས་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་མེད་པར་མཛོད༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས༔ རཀྟ༔ ཀིཾ་ནི་རི་ཏི༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ༔ གོ་རོ་ཙ་ན༔ བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་ཚོགས་ལ་རོལ་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སྙིགས་མ་རྩོད་ལྡན་དུས་ཀྱི་མཐའ་མ་འདིར༔ འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་བྱིང་བའི་འགྲོ་བ་བདག༔ ཁྱོད་ལ་སྐྱབས་གསོལ་ཡུན་དུ་མཆོད་བགྱི་ན༔ ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ནས་ཀྱང༔ ཁྱེད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་མཆོད་འདི་ལ་ཆར་ལྟར་ཕོབ༔ དུས་འདི་ཉིད་དུ་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འགག་མེད་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱིེ་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྲིན་
ལས་ཐོགས་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གུ་ཎ་སིདྡྷི་སྭཱ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱ༔ ཞེས་ནང་གི་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ཚོགས་ལ་ལོངས་སྤྱོད། ལྷག་མ་བསྡུས་ལ་སྨན་རཀ་གིས་བྲན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ལྷག་མའི་དམ་ཚིག་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོ་ཟད་མི་ཤེས་པས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར། ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿ ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་འཁོར་དུ་གནས་པ་ཡི༔ཕྱི་འཁོར་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་དང༔ དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་ལངྐ་དང༔ ཕྲ་མེན་ཤུགས་འགྲོ་གཤིན་རྗེ་སྲིན་པོའི་ཚོགས༔ འཇིགས་པའི་ལུས་ལ་རྔམ་པའི་ཆ་བྱད་ཅན༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དམ་ཚིག་རྗེས་གཅོད་ཅིང༔ རྫུ་འཕྲུལ་ཐོགས་མེད་དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་སྡུད༔ ཏིང་འཛིན་དྲོད་ཉུལ་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་ཁང་འགྲིམ༔ རང་རང་སྤྲུལ་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་ལྷག་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཇི་ལྟར་དབང་བའི་ཕྲིན་ལས་སོ་སོར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་གཙང་སར་བསྐྱལ་ལ་བཤལ་ཆུ་དོར་རོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
凭借三宝、上师、本尊、空行、护法的加持力量威德，以及法性清净的伟大真谛，今日凡是危害佛法、伤害众生，以及阻碍我等修行者修持正法的敌魔障碍元神，刹那间请集聚到这最后的供品上！
尼扬匝！（藏文：ནྲྀ་ཡཾ་ཛཿ，梵文拟音：nṛ yaṃ jaḥ，梵文天城体：नृ यं जः，梵文泰卢固体：నృ యం జః，汉语字面意义：尼扬匝，汉语拟音：尼扬匝）
地扬匝！（藏文：ཏྲི་ཡཾ་ཛཿ，梵文拟音：tri yaṃ jaḥ，梵文天城体：त्रि यं जः，梵文泰卢固体：త్రి యం జః，汉语字面意义：地扬匝，汉语拟音：地扬匝）
金刚钩匝！（藏文：བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ，梵文拟音：vajra aṃkuśa jaḥ，梵文天城体：वज्र अंकुश जः，梵文泰卢固体：వజ్ర అంకుశ జః，汉语字面意义：金刚钩匝，汉语拟音：班杂昂固夏匝）
匝吽邦吙！（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：匝吽邦吙，汉语拟音：匝吽邦吙）
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
威猛莲花骷髅鬘尊，
猛烈忿怒本性中，
夜叉火怒如星闪，
事业使者遍三千，
降下解脱武器大雨，
害者形蕴切成段，
五蕴供入神口中，
意识法界中啪！
害者元神杀盎盎！
供养：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
威猛莲花神众请起身，
威猛极为可怖开大口，
三角班达燃烧器皿中，
敌障元神解脱肉血此，
威猛莲花神众口中献，
欢喜享用金刚啊拉利！（藏文：བཛྲ་ཨཱ་རལླི༔，梵文拟音：vajra ā ralli，梵文天城体：वज्र आ रल्लि，梵文泰卢固体：వజ్ర ఆ రల్లి，汉语字面意义：金刚啊拉利，汉语拟音：班杂啊拉利）
愚痴肉品嚼嚼欢喜享，
贪欲血液饮饮欢喜享，
嗔恨骨骼咬咬欢喜享，
成就障碍制造的敌障，
三毒肉血骨骼供养此，
威猛莲师您享用此后，
菩提修行无障碍赐予！
大肉血刻尼日提大心果洛札那巴苏达拉卡嘻！（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས༔་རཀྟ༔་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི༔་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ༔་གོ་རོ་ཙ་ན༔་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā māṃsa rakta kiṃ ni ri ti mahā citta go ro ca na ba su ta la khā hi，梵文天城体：महा मांस रक्त किं नि रि ति महा चित्त गो रो च न ब सु त ल खा हि，梵文泰卢固体：మహా మాంస రక్త కిం ని రి తి మహా చిత్త గో రో చ న బ సు త ల ఖా హి，汉语字面意义：大肉血刻尼日提大心果洛札那巴苏达拉咬食，汉语拟音：玛哈芒萨惹达今尼日提玛哈其达果洛札那巴苏达拉卡嘻）
接着获取成就并享用食子：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
威猛莲花神众垂念我，
浊世争斗末法时期此，
沉溺轮回大海中众我，
投奏皈依长久供养你，
以智慧悲心眼视察后，
您的身语意之加持及，
殊胜共同一切诸成就，
食物供养此中如雨降，
此时此刻赐予我祈请，
不变身之成就祈赐予，
无碍语之成就祈赐予，
无乱意之成就祈赐予，
功德任运成就祈赐予，
事业无碍成就祈赐予。
身成就嗡！（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔，梵文拟音：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：嘎雅悉地嗡）
语成就啊！（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔，梵文拟音：vāka siddhi ā，梵文天城体：वाक सिद्धि आ，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆ，汉语字面意义：语成就啊，汉语拟音：哇嘎悉地啊）
心成就吽！（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：心成就吽，汉语拟音：其达悉地吽）
功德成就斯瓦！（藏文：གུ་ཎ་སིདྡྷི་སྭཱ༔，梵文拟音：guṇa siddhi svā，梵文天城体：गुण सिद्धि स्वा，梵文泰卢固体：గుణ సిద్ధి స్వా，汉语字面意义：功德成就斯瓦，汉语拟音：固那悉地斯瓦）
业成就哈！（藏文：ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱ༔，梵文拟音：karma siddhi hā，梵文天城体：कर्म सिद्धि हा，梵文泰卢固体：కర్మ సిద్ధి హా，汉语字面意义：业成就哈，汉语拟音：嘎玛悉地哈）
如此以内部火供方式享用供品。收集剩余物，以药物和血涂抹。
嗡啊吽哈吙赫利！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूँ ह होः ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హోః హ్రీః，汉语字面意义：嗡啊吽哈吙赫利，汉语拟音：嗡啊吽哈吙赫利）
剩余誓言欲妙之聚集无尽充满虚空。
诶啊拉利赫林赫林匝！（藏文：ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿ，梵文拟音：e ā ralli hrīṃ hrīṃ jaḥ，梵文天城体：ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं जः，梵文泰卢固体：ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం జః，汉语字面意义：诶啊拉利赫林赫林匝，汉语拟音：诶啊拉利赫林赫林匝）
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
威猛莲师眷属中住者，
外围守护诸护法众及，
自在空行岛与兰卡及，
极细飞行阎罗罗刹众，
恐怖之身威猛形相者，
善恶监督誓言依循并，
神变无碍荣威降伏摄，
禅定寻温瑜伽会堂巡，
各自幻化眷属随从众，
食物供品残余此享用，
随各自权势各行事业！
嗡乌切夏萨尔瓦达基尼巴林达卡卡卡嘻卡嘻！（藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa sarva ḍākini baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं उच्छिष्ट सर्व डाकिनी बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట సర్వ డాకిని బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡残余一切空行食子咬咬咬食咬食，汉语拟音：嗡乌切夏萨尔瓦达基尼巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
如此送至清净处并倒出洗净水。


 །གཉིས་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ དྲག་པོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཁྱེད་ནི་འགྲོ་བའི་མགོན་དང་སྐྱབས་གྱུར་པས༔ བདག་ནི་སྙིང་ནས་དད་པས་ཁྱེད་བསྒྲུབས་ཀྱི༔ དཀའ་བ་དང་བླངས་ལྕི་བ་
ཁུར་དུ་ཁུར༔ ལུས་སྲོག་འབེན་བཙུགས་ཤ་ཁྲག་གཟན་དུ་བསྐྱུར༔ མོས་གུས་དད་པས་སྙིང་ནས་ཁྱེད་སྒྲུབ་ན༔ ཐུགས་རྗེ་མ་ཆུང་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དགོངས༔ དུས་ངན་སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་བདག་སྐྱེས་པས༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་ནས་ཀྱང༔ བདག་ནི་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ལ༔ ལམ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀུན༔ དབང་དྲག་པདྨ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡིས༔ ཐུགས་རྗེ་དྲག་པོའི་ཤུགས་ཀྱིས་བསྒྲལ་ནས་ཀྱང༔ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་ཞལ་དུ་སྦྱོངས༔ གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུ་ལྡན་པའི་མགུལ་དུ་སྟིམས༔ དོན་དམ་སྐྱེ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་འདོད་པའི་དོན་རྣམས་ནི༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཁྱེད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ གསུམ་པ་ཆད་མདོ་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ཆེ་མཆོག་པདྨ་དྲག་པོ་ཡིས༔ ཡེ་ཤེས་རྩལ་དབང་ཞིང་ཁམས་ཀྱི༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་དབང་དུ་བསྡུས༔ རང་རང་ལས་ལ་བཀོལ་བའི་ཚེ༔ རྣལ་འབྱོར་བར་ཆད་སྲུང་བ་དང༔ གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་བར་གྱི་བསྐལ་པ་ལ༔ འཇིགས་བྱེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རི་དུར་
ཁྲོད་བརྒྱད༔ རྡོ་རྗེ་གདན་སོགས་གནས་རྣམས་སུ༔ དམ་ལ་བཏགས་པའི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས༔ རྣལ་འབྱོར་བར་ཆད་བསྲུང་བ་དང༔ གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་བསྐལ་པ་ཐ་མ་ལ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ བསམ་ཡས་ཟབ་ལུང་སྟག་ཚང་དང༔ ཨ་སུ་ར་སོགས་གནས་རྣམས་སུ༔ དམ་ལ་བཏགས་པའི་ལྷ་སྲིན་རྣམས༔ རྣལ་འབྱོར་བར་ཆད་བསྲུང་བ་དང༔ གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ང་ནི་པདྨའི་བརྒྱུད་འཛིན་ཡིན༔ ཁྱོད་ནི་སློབ་དཔོན་གཏོར་ལེན་ཡིན༔ དམར་གཏོར་དམ་པ་འདི་ལོངས་ལ༔ ཁས་བླངས་བཞིན་དུ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ས་མ་ཡ་བྷྱོ༔ ཆད་མདོའི་གཏོར་མ་ཟོར་དུ་བསྐུལ་བ་སོགས་གཞན་དུ་ཤེས་སོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
第二，祈请誓言：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
忿怒莲花金刚骷髅鬘尊，
您为众生怙主与皈依，
我以内心虔诚信修持，
艰难承担重担为负荷，
身命作靶肉血作供养，
敬信虔诚内心修持您，
悲心勿少忆念昔誓言，
恶世浊世此时我出生，
以您悲心垂念于我后，
我修无上菩提大成就，
道路中断障碍之敌魔，
威猛莲师眷属众会合，
以悲猛烈力量解脱后，
三角蓝黑燃烧口中净，
具足六十音韵喉中融，
胜义无生心间之坛城，
瑜伽我之所欲诸事宜，
威猛莲师您令成就业！
第三，立誓：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
往昔第一劫初时，
阿空因法界坟场，
最胜莲花忿怒尊，
智慧力威刹土中，
空行具誓悉摄受，
各依己业使役时，
护卫瑜伽者障碍，
接受朵玛岂未誓？
所承无怠行事业！
尔后中间劫期中，
恐怖莲花骷髅鬘，
铜色吉祥山八坟，
金刚座等诸圣地，
令入誓言天魔众，
护卫瑜伽者障碍，
接受朵玛岂未誓？
所承无怠行事业！
尔后最后劫期中，
莲师莲花生大士，
桑耶扎龙虎窟及，
阿修罗等诸圣地，
令入誓言天魔众，
护卫瑜伽者障碍，
接受朵玛岂未誓？
请取此佛语朵玛，
所承无怠行事业！
我是莲师传承持，
您是上师朵玛取，
请取此圣红朵玛，
如誓履行胜事业！
三昧耶钵约！（藏文：ས་མ་ཡ་བྷྱོ༔，梵文拟音：samaya bhyo，梵文天城体：समय भ्यो，梵文泰卢固体：సమయ భ్యో，汉语字面意义：三昧耶钵约，汉语拟音：萨玛雅绀约）
誓约朵玛作为祛魔驱使等，于其他处可知。


 །བཞི་པ་བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི། སྨན་རཀ་གིས་གཏོར་སྣོད་བཤལ་བའི་ཆུ་བརྟན་གཏོར་དུ་བླུགས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨ་མྲིཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཋཱ༔ བྷྱོ༔ ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་དག་ན་གནས་པ་ཡི༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་རྣམས༔ བྲན་གཡོག་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྔོན་ཚེ་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི༔ སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་མ་གཡེལ་བར༔ དམ་རྫས་རྒྱན་གྱི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་སྒྲུབ་པ་
དང༔ སྡང་དགྲ་གནོད་བགེགས་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་རློག༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛོད༔ བརྟན་མ་ཆེན་མོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཞལ་དུ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲིཏ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ ལྔ་པ་རྟ་བྲོ་བརྡུང་བ་ནི། གཏོར་གཞོང་སྦུབས་པའི་འོག་ཏུ་དམིགས་བྱ་བཀུག་ལ། ཧཱུྃ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི༔ སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པས་སྟོང་གསུམ་འགེངས༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་མེ་སྟག་འཕྲོ༔ ཧཱུྃ་ཆེན་རྔམ་པའི་སྒྲ་སྒྲོག་ཞིང༔ ཁྲོ་བོའི་འབྲུག་སྒྲ་འུ་རུ་རུ༔ རོལ་པའི་བྲོ་བརྡུང་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ དཔའ་བོའི་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ སྡེ་བརྒྱད་དམ་སྲི་རྡུལ་དུ་རློག༔ དཔའ་བོའི་བྲོ་བརྡུང་ཁྲབས་སེ་ཁྲབ༔ དཔའ་མོའི་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་རླག་པར་བྱེད༔ མགོ་ལུས་ཕྱེ་མར་འཐག་པའི་བྲོ༔ དམ་སྲི་གནོན་ཅིག་ས་མ་ཡ༔ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་རྡུལ་དུ་རློག༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སོགས་བརྗོད། དྲུག་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། གཏོར་མ་གནས་གསུམ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ བདེ་ཆེན་མཁའ་སྤྱོད་ནམ་མཁའི་ཀློང་ཡངས་ནས༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་ཅན༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་མཉམ་སྦྱོར་ཡོན་ཏན་མཆོག༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཔལ༔ བུམ་པ་བཟང་པོ་དཔག་བསམ་ནོར་བུའི་ཚུལ༔ ཚེ་ཆོས་ཟས་ནོར་གོས་ཀྱི་དངོས་
གྲུབ་རྣམས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གུ་རུ་པདྨ་འཆི་མེད་སྲ་བརྟན་སྐུ༔ མི་འགྱུར་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་སྲིད་གསུམ་འདུལ་བའི་དཔལ༔ གྲུབ་པ་རྟགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་ཐུགས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མཁའ་ལྟར་རྣམ་པར་དག༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མི་ཟད་གཏེར་དང་ལྡན༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་ཚེ་དབང་རིགས་རྒྱུད་སྤེལ༔ རིགས་རྒྱུད་སྤེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོས་མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ དྲག་རྩལ་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་ལོངས་སྤྱོད། སྒྲུབ་པ་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་འདིར་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་བྱ། བདུན་པ་བཟོད་གསོལ་ནི། ཧཱུྃ༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་དཔའ་བོ་དཔའ་མོའི་ཚོགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་དག༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་དུག་ལྔ་རྣམ་པར་དག༔ མ་རིག་དབང་གིས་དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་ཏེ༔ བདག་འཛིན་དངོས་པོའི་མཚན་མར་བཟུང་བ་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ལྔ་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ ལས་
ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྣམས༔ མཆོད་ཚོགས་གཏོར་མ་ཆུང་བས་སྐུ་མ་མཉེས༔ བཟླས་བརྗོད་ཡུན་ཐུང་གསུང་གི་རྟགས་མ་ཐོན༔ ཤེས་རབ་སྟོབས་ཆུང་ཐུགས་ཀྱི་དོན་མ་རྟོགས༔ མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ བཟོད་པར་བཞེས་ནས་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་ནོངས་པ་བཤགས། བརྒྱད་པ་གཤེགས་བསྡུ་ནི།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
第四，供养持地女神：
用药物和血洗净供器，将洗净水倒入持地女神供品中。
嗡啊吽金刚甘露吽赫利他钵约！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨ་མྲིཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཋཱ༔་བྷྱོ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra amṛta hūṃ hrī ṭhā bhyo，梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र अमृत हूँ ह्री ठा भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర అమృత హూం హ్రీ ఠా భ్యో，汉语字面意义：嗡啊吽金刚甘露吽赫利他钵约，汉语拟音：嗡啊吽班杂阿密塔吽赫利塔钵约）
四方四隅上下中安住，
护持藏区持地十二众，
随从眷属请降临此处，
昔时上师莲花生前，
承诺立誓无懈怠地，
请享此誓物饰供品，
成就瑜伽如意誓愿，
怨敌害障一切成粉尘，
佛法兴盛弘广请成就！
持地大女十二口中大食子拉卡嘻！（藏文：བརྟན་མ་ཆེན་མོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཞལ་དུ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：brtanma chenmo bcu gnyis kyi zhal du mahā baliṃta la khā hi，梵文天城体：बर्तन्म चेन्मो बचु ग्न्यिस् क्यि झल् दु महा बलिंत ल खा हि，梵文泰卢固体：బర్తన్మ చేన్మో బచు గ్న్యిస్ క్యి ఝల్ దు మహా బలింత ల ఖా హి，汉语字面意义：持地大女十二口中大食子拉咬食，汉语拟音：丹玛钦莫久尼吉亚沙独玛哈巴林达拉卡嘻）
大一切五甘露咬食！（藏文：མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲིཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā sarva pañca amṛta khā hi，梵文天城体：महा सर्व पञ्च अमृत खा हि，梵文泰卢固体：మహా సర్వ పఞ్చ అమృత ఖా హి，汉语字面意义：大一切五甘露咬食，汉语拟音：玛哈萨尔瓦班杂阿密达卡嘻）
大红血咬食！（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā rakta khā hi，梵文天城体：महा रक्त खा हि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ఖా హి，汉语字面意义：大红血咬食，汉语拟音：玛哈惹达卡嘻）
第五，踏战舞：
将供盘倒扣，在其下观想邪魔并召来：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
尊贵莲花生大士，
身之幻化充三千，
夜叉火怒忿怒身，
身色深蓝火虎光，
大吽威猛声吼响，
忿怒雷声呜呼呼，
游舞踏足喳喳声，
勇士起舞飘飘动，
八部违誓化为尘，
勇士踏舞哗哗声，
勇母起舞飘飘动，
诸害皆被摧毁尽，
头身化为粉碎舞，
违誓镇压三昧耶！（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：三昧耶，汉语拟音：萨玛雅）
害者元神化为尘！
嗡降伏等咒语念诵。
第六，获取成就：
朵玛放于三处[额、喉、心]后：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
大乐空行广阔虚空中，
诸佛坛城神众具誓者，
大上师莲花骷髅鬘尊，
身语意与等合殊胜德，
四种事业任运成就荣，
如同宝瓶如意宝形相，
寿法食财衣服诸成就，
此时此刻请赐于我前！
上师莲师不死坚固身，
不变寿命成就祈赐予！
马王殊胜三界调伏荣，
验相成就赐予祈请求！
金刚亥母空性悲心意，
无生法身成就祈赐予！
金刚空行如空清净者，
大手印殊胜成就请赐予！
珍宝空行具无尽宝藏，
食财受用成就祈赐予！
莲花空行寿命世系增，
繁衍世系成就祈赐予！
业空行作显行事业修，
猛力威德成就祈赐予！
嗡啊吽古如德瓦达基尼金刚宝莲业达基尼悉地吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru deva dhākini vajra ratna padma karma dhākini siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ गुरु देव धाकिनी वज्र रत्न पद्म कर्म धाकिनी सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ ధాకిని వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ ధాకిని సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽上师天空行金刚宝莲业空行成就吽，汉语拟音：嗡啊吽古如德瓦达基尼班杂惹那巴玛嘎玛达基尼悉地吽）
如此享用成就物品。在修法等场合，此处应做简略供养赞颂。
第七，忏悔：
吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
空行五部勇士勇母众，
坛城诸尊请垂听垂念，
尊贵莲师烦恼清净者，
空行五部五毒清净者，
因无明力未能如是觉，
我执实有执着之相众，
祈请智慧五空行宽恕！
业空行众护法具誓众，
供品朵玛少故身不喜，
持诵时短语言相未显，
智慧力小未解心之义，
空行身语意中所违犯，
空行护法众前祈宽恕！
请予宽恕并赐清净成就！
如是念诵百字明三遍忏悔过失。
第八，迎送：


 ཅེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་ནོངས་པ་བཤགས། བརྒྱད་པ་གཤེགས་བསྡུ་ནི། མདུན་བསྐྱེད་ཡོད་ན་གཤེགས་གསོལ་དང་བརྟན་བཞུགས་སྐབས་བབ་སྤྱི་ལྟར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་དམ་ཡེ་གཉིས་ཀ་རང་ལ་བསྡུ། སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་ཁང་བཅས་བདག་ལ་ཐིམ། །བདག་ཉིད་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ཐིམ་དེ་ཉིད་ཀྱང་། །ནཱ་དའི་བར་བསྡུས་འོད་དམར་ཆམ་བརྡལ་ངང་། །མི་དམིགས་ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་ཀློང་དུ་ཨ། །ཞེས་མཉམ་པར་གཞག །སླར་ཡང་འོད་དམར་ཀློང་ནས་སྒྱུ་མའི་སྐུ། །པདྨ་དྲག་པོ་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་མཚན། །སྣང་གྲགས་རྟོག་ཚོགས་གུ་རུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཆོས་ཉིད་ངང་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྤྱོད། །དགུ་པ་བསྔོ་སྨོན་ནི། དགེ་བ་འདི་ཡིས་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ཀུན༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དབྱེར་མེད་པའི༔ སྐུ་ཡི་དབང་ཕྱུག་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དེ༔ སྐྱེ་བ་འདི་ལ་མྱུར་དུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ གཞན་ཡང་ཚེ་རིང་ནད་མེད་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལ་སོགས༔ འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་ལེགས་
ཚོགས་རྣམས༔ ཚེ་འདིར་འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཇི་ལྟར་བསྔོས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ བཅུ་པ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ནི། རིག་འཛིན་འདུས་པ་བླ་མའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཆེ་མཆོག་འདུས་པ་ཡི་དམ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དམ་ཅན་འདུས་པ་མཁའ་འགྲོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དབྱེར་མེད་ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་སོགས་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་བསྙིལ་ལ་རོལ་མོའི་སྒྲ་བསྒྲག་གོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
如是念诵百字明三遍忏悔过失。
第八，迎送：
若有前方观想本尊，则依情况按照普遍的送请和稳固住世仪轨进行。或者，将誓智二者都收摄于自身。
器情世界及宫殿融入我，
自身心间吽字融入已，（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）
收摄至音界红光遍布境，
无缘本净离戏境中啊。（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：种子字啊，汉语拟音：啊）
如是安住等持。
复又红光界中幻化身，
莲花忿怒三处标三字，
显现声音念想上师身语意，
法性境中行持众生利。
第九，回向发愿：
以此善业愿无尽众生，
上师本尊空行无别之，
身之自在殊胜成就彼，
愿于此生速疾获得之。
更有长寿无病圆满事，
共同成就大八法等众，
世间出世间之善聚集，
今生无劳任运成就愿！
上师本尊空行加持力，
如所回向如是得成就！
第十，宣说吉祥：
持明集聚上师愿吉祥！
胜尊集聚本尊愿吉祥！
具誓集聚空行愿吉祥！
无别双运大乐愿吉祥！
如是等广泛宣说，并降下花雨，奏响乐器之声。


 ཁ་ཅིག་རྒྱས་དྲགས་བཀླག་པའང་དཀའ། །བསྡུས་དྲགས་གཞུང་དོན་ཕལ་ཆེར་ཆད། །མ་ལྷག་མ་ཆད་སྟབས་བདེའི་ཚུལ། །གཞུང་གདམས་གཉིས་ཀར་བརྟེན་ཏེ་བཀོད། །རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི །ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་གྲུབ་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་རྩལ། །མེ་ལྟར་འབར་བས་བདུད་བགེགས་ཚང་ཚིང་ཀུན། །སྲེག་བྱེད་དུས་མཐའི་ཞུགས་ཀྱི་གཟི་ལྡན་ཤོག །ཅེས་པའང་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཁྱབ་བདག་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་རྩལ་གྱིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་བརྟེན། མངའ་བདག་འགྲོ་བའི་མགོན་པོས་ཆོག་ཁྲིགས་མ་ཉིད་གཙོར་བཟུང་རྩ་བའི་གཞུང་ལས་འཕྲི་བསྣན་ཕྲན་བུས་བརྒྱན་ཏེ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གླིང་དུ་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
གུ་རུ་དྲག་པོ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཁྱེར་བདེར་བཀོད་པ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

以下是藏文的完整直译成简体中文：
有些过于广泛阅读也难，
过于简略经义大多缺，
无多无缺简便的方式，
依靠经教口诀二者撰。
金刚猛力莲花骷髅鬘，
成就胜印威力能量势，
如火燃烧魔障巢穴众，
焚毁末劫火之威光愿！
此乃与金刚骷髅鬘无二的遍主上师金刚威光尊赐予许可之后，主尊众生怙主以仪轨集本为主，在根本文献上略作增删装饰，由莲花舞自在事业调伏众生尊在帕隆扬卓札札珍宝岩修行处普贤大乐光明洲编撰，祈愿善德增长。
上师忿怒善逝集聚事业简便编排《战胜违缘》
莲花舞自在
;


